hab mich grad eben blamiert.
wollte einen buddy animieren, seine lockere schraube in der neuen sektion zu deponieren - da belehrte er mich, dass es die spindel einer weinpresse sei.
für mich sah's haargenau so aus wie jürgens schreckschraube.
ich komm mir vor wie hans-peter.
:-)
Was glaubt ihr, wie Hans-Peter reagieren würde, wenn ich ihm schreiben würde, dass er Seelilienstielglieder falsch geschrieben hat? Es schriebt sich nämlich mit "e" im Stiel. Wär das schlechter Stil von mir?
@Thomas: Das kann nicht sein, ich schreibe mich Teutemann. Kann aber sein, dass ich eins bin.
Na klar, fc bildet. Musste doch gleich mal gucken, was das nun wieder ist. Aber bei so viel Angriff, muss man dem Jost doch ein bischen zur Seite stehen.
;-)))) ...hast du's jetzt rausgekriegt? ich hab auch bissel gestöbert im netz, dacht dann aber, das lässte mal den jost und seinen sohn machen, nachforschungen betreiben...
na da schließt sich doch schon der kreis - reeschnwärmor unn wattwärmor... da krieschnse um de wedde...
das hietrahbreddl ist jenes, auf welchem dir, lieber jürgen, täglich dein morgendliches croissant serviert wird - das tablett, das "hintragebrett". ,-))
nur mal für die anderen, die's noch nicht wussten.
ja, und das heißt auch nicht 'regenwürmer kriechen', sondern 'regen werden wir kriegen'.
so. soviel zur allmählichen annäherung der dialekte.
a guts nächtle!
Jürgen, da hab ich ne bessere Idee:
Du setzt uns alle auf "Ignore" und bittest uns dann um Verzeihung.
Aber ich will euch nicht länger auf die Folter spannen, auch wenn das ein gutes Foto abgäbe. (Und die Revanche für die langgezogenen Beine.)
Hier die Übersetzung: "Et görrre Gewörre." bedeutet."Es gibt ein Gewitter."
willma... 07/03/2007 23:50
schon wieder ich. *flüster* schaut mal ganz leise in mein profil, der letzte kommentar... ;-)wie war das? "die geister, die ich rief..." ))))
willma... 07/03/2007 22:56
hab mich grad eben blamiert.wollte einen buddy animieren, seine lockere schraube in der neuen sektion zu deponieren - da belehrte er mich, dass es die spindel einer weinpresse sei.
für mich sah's haargenau so aus wie jürgens schreckschraube.
ich komm mir vor wie hans-peter.
:-)
willma... 07/03/2007 22:52
ja, jürgen, du tatest es... )))))ja, jost, du bist es...)))
Jost . 07/03/2007 22:42
Was glaubt ihr, wie Hans-Peter reagieren würde, wenn ich ihm schreiben würde, dass er Seelilienstielglieder falsch geschrieben hat? Es schriebt sich nämlich mit "e" im Stiel. Wär das schlechter Stil von mir?@Thomas: Das kann nicht sein, ich schreibe mich Teutemann. Kann aber sein, dass ich eins bin.
tomTH 07/03/2007 22:19
Na klar, fc bildet. Musste doch gleich mal gucken, was das nun wieder ist. Aber bei so viel Angriff, muss man dem Jost doch ein bischen zur Seite stehen.willma... 07/03/2007 22:15
;-)))) ...hast du's jetzt rausgekriegt? ich hab auch bissel gestöbert im netz, dacht dann aber, das lässte mal den jost und seinen sohn machen, nachforschungen betreiben...tomTH 07/03/2007 21:57
Jost, kann es sein, dass Du Dich Lästermaul schreibst?Jost . 07/03/2007 21:43
Ich hätte ein wunderschönes letztes Wort: Seelilienstielglieder.willma... 05/03/2007 23:48
na da schließt sich doch schon der kreis - reeschnwärmor unn wattwärmor... da krieschnse um de wedde...das hietrahbreddl ist jenes, auf welchem dir, lieber jürgen, täglich dein morgendliches croissant serviert wird - das tablett, das "hintragebrett". ,-))
nur mal für die anderen, die's noch nicht wussten.
ja, und das heißt auch nicht 'regenwürmer kriechen', sondern 'regen werden wir kriegen'.
so. soviel zur allmählichen annäherung der dialekte.
a guts nächtle!
Schattenjaegerin 05/03/2007 22:51
Haste uns awwer scheen offm "hietraachbredl"serfiert, wa.willma... 05/03/2007 22:40
@andrea, das heißt bei uns: "reeschnwärmorkrieschn!"@jost: unn im arzgebarjg, do haaßts danne: "kaa sei, muss ober net."
@jürgen - häää???
Jost . 05/03/2007 22:10
@Andrea: "Kah sie, moss awer net."@Jürgen: Das Gewitter setzt die Süßholzraspel auf Ignore. Flach wegducken hat sich bewährt.
Schattenjaegerin 05/03/2007 22:03
Aaaaah :" Reechen wern wer kriechen."...!Jost . 05/03/2007 22:00
Jürgen, da hab ich ne bessere Idee:Du setzt uns alle auf "Ignore" und bittest uns dann um Verzeihung.
Aber ich will euch nicht länger auf die Folter spannen, auch wenn das ein gutes Foto abgäbe. (Und die Revanche für die langgezogenen Beine.)
Hier die Übersetzung: "Et görrre Gewörre." bedeutet."Es gibt ein Gewitter."
Schattenjaegerin 05/03/2007 21:57
@Jürgen: Das funktioniert nur unter Frauen...wir kennen unsere Gefährlichkeit!