Searchpicture's illustrated dictionary for Germans - part 17
Searchpicture's illustrated dictionary for Germans - part 17
In this lesson: "NAME IT". Means in this case: "Benenne es".
This sign reminds you to give your children names in time. When they come to school, it's too late. No teacher probably would say: „Nameless, would you solve the problem on the blackboard (1) please?” or “Anonymous, have you done your homework (2)?”
In this context:
See also the German proverb (3): “Das Kind beim Namen nennen” that means to speak directly about a topic and tell the truth. Slang version: „Butter bei die Fische bringen“. The English proverb is „to call a spade (4) a spade“.
The correct translation of the term "you name it" is "was auch immer" or "überhaupt alles".
Vocabulary:
(1) Schultafel
(2) Hausaufgaben
(3) Sprichwort
(4) Spaten, Schaufel
to name somebody = jemandem einen Namen geben
More lessons:
Jo Siebert 23/02/2011 16:37
Du läufst wirklich mit offenen Augen durch die Welt und findest überall ein Motiv und die passende Geschichte dazu!Gruß Jo.
† werner weis 22/02/2011 23:32
was ist hier los ?!
hier hängen Hosen an Kronleuchtern
oder was ?!
ja, Dein Bild hier hat Magie
es zieht an
und doch weiß man nicht, was hier genau los ist
und
das exakt ist sein Zauber!
André Reinders 22/02/2011 22:43
Geil :-)))VLG
André
Spacecat 22/02/2011 22:23
Ich beneide Dich um diese Verbindungen die Du beim "sehen" herstellen kannst....wieder sehr gut!LG Tanja
shakeapic 22/02/2011 22:08
i name it "attack of the killer denims"fine picture !!!
shakeapic
--M. J.-- 22/02/2011 21:52
Stark,ein einfarbiges Regenrohr
als Basis zum bunten treiben.
Frank Keller 22/02/2011 21:45
Deine Arbeit mit den sprechenden Details zeichnet deine Beobachtungsgabe absolut aus.LG von Frank