1.146 7

Comentarios 7

  • Mohammad Esfahani 20/06/2007 23:41

    also ich übersetze es jetzt frei , wird nicht fehlerfrei sein aber immer hin etwas

    also .

    " Gestern bis tief in die nacht
    war dein schönes Haar das thema unserer Runde (er und sein Herz)

    Mein Herz das bereits viele wunden von deiner Liebe getragen hat
    wartet sehensüchtig auf die (blick)pfeile die aus deinen Augenbrauen geschossen werden

    Öffne dein gewand , so öffnet sich mein herz
    so sind die schönesten meiner Momente , die die neben dir vergehen.

    so in etwa ... ;)
  • HB-Augenblicke 20/06/2007 21:58

    Für dich und dein Leben ...

    darum geht es in diesem Gedicht ;)

    LG Madlen
  • Mohammad Esfahani 01/06/2007 20:48

    ja ist ein wunderschönes gedicht von Hafez (J.W. von Goethe hat viel über Hafez )Hafis) geschrieben , leider habe ich keine übersetzung für das gedicht gefunden....tut mir leid
  • Siegfried Nitsche 01/06/2007 16:26

    ich habe einen arbeitskollegen aus syrien
    der konnte die schrift nicht lesen aber ghanbar ein
    iraner sagte mir das der text ein persisches
    liebesgedicht ist
    lg siegfried
  • A. Parham Rostamian 27/05/2007 1:24

    Oh je, das wird schwierig ;)
  • Mohammad Esfahani 27/05/2007 1:07

    ja ich muss mal im netzt suchen obs ne übersetzung dafür gibt ....
  • Siegfried Nitsche 26/05/2007 22:24

    könnest du das "übersetzen"
    lg siegfried