indugrafie (punkt) de


Premium (Basic), Ruhrgebiet

Excess-gas twin-burn off

... bei TKS Beeckerwerth (engl. für "Duales Abfackeln von Gas"), editierter Titel: Excess-gas bi-burning.
Heute mal ein Titel aus dem Englischen, weil Anglizismen so hip sind.
v.l.n.r.: Gasometer, Fackel (drei Brenner, hier zwei mit Flamme sichtbar), Stahlwerk.

Es lag leichter Dunst über der Prärie, der für meinen Geschmack eine interessante Stimmung erzeugt.

Comentarios 14

  • Alan Murray-Rust 28/09/2005 14:38

    @Björn
    Deshalb bleibt englisch sehr schwer völlig zu lernen. Auch hier ist kein bestimmte regel dabei, ob mann bei fackeln/brennen 'burn' oder 'burning' benutzt. Das hängt immer von den genauen Umständen auf! z.b. Das Stoppelbrennen würde ich als 'Stubble burning' übersetzen!
    Alles klar ??
    Gruss
    Alan
  • indugrafie (punkt) de 27/09/2005 20:34

    @Alan: danke für die korrekte bezeichnung. ich hatte im wörterbuch nachgesehen und dort stand "burning".

    gruß Björn
  • Alan Murray-Rust 27/09/2005 20:31

    Zur richtigen Stimmung auf englisch würde ich selber - d.h. das es nicht absolut ist - "Double-burn-off" oder "Twin-burn-off" schreiben. Das Wort 'Burn-off' umfasst schon die Meinung dass das Gas überflüssig ist. Typisch auch benutzt mann das Substantiv 'Burn' statt die Zeitwortteil 'Burning'.
    Jeder darf - bitte - mein deutsch genauso korrigieren!

    Das Bild find ich doch gelungen - die Streifen sind kaum zu merken - und wenn das VG etwas rauschig ist, stimmt das gut mit dem Dunst ein.
    Gruss
    Alan
  • Jörg Otte 26/09/2005 6:38

    ...na gut, die sind nicht so extrem boshaft
  • indugrafie (punkt) de 25/09/2005 23:22

    ich sehe keine streifen! und mein monitor ist schon rel. hell kalibriert.

    @Michael C.K.: das foto ist mit einer halben blende unterbelichtet. mittels raw-konwerter dann um 0,2 blenden hochgezogen, wobei der kontrast der lichter leicht herabgesetzt wurde. in der weiterverarbeitung dann habe ich blau und cyan entsättigt. anschließend tonwertkorrektur und gesamtkontrastanhebung. das wars.

    @Jörg O.: der sinterkobold kanns nicht schuld sein. sollten die streifen auf kobolde zurückzuführen sein, werden es die gemeinen lapadu-kobolde gewesen sein.

    gruß Björn
  • Jörg Otte 25/09/2005 20:53

    Das ist wahrscheinlich die Attacke des Sinter-Kobolds, der unbelehrbaren Fotografen in der ollen Sinteranlage auflauert ;-)
  • Michael O. L. 25/09/2005 20:08

    war jetzt mal neugierig...ich seh die streifen auch
  • Jörg Otte 25/09/2005 19:57

    ...wo er es sagt : auch ich erkenne diese vertikalen stripes !
  • Michael C. K. 25/09/2005 19:50

    Hast du das Bild unterbelichtet und dann in PS bei der RAW Entwicklung die Belichtung hochgezogen?

    Ich habe in den dunklen Bereichen vertikale Streifen...

    Gefällt mir dein "Best of finest english" Bild.

    Gruß
    Micha
  • Jörg Otte 25/09/2005 17:50

    gut so mit dem dunst
  • Michael O. L. 25/09/2005 17:33

    nicht das du demnächst immer englische titel ohne artikle verwendest ;))
  • indugrafie (punkt) de 25/09/2005 17:32

    @Michael: in diesem fall gehört da kein artikel hin. abgesehen davon, mir war heute nicht nach artikel.... ;-)
  • Michael O. L. 25/09/2005 17:26

    müsste es der korrektheit nicht heißen "the" excess-gas bi-burning *g*

    sehr viel dusnt im spiel...

    gruss micha
  • Holger V. 25/09/2005 17:25

    Hat ja was Geheimnisvolles durch den Dunst, passt!
    Gruß,
    -Holger-