1.563 3

Andreas Grob


Free Account, Bremen

- Jam the wind -

Der aus dem Englischen stammende Begriff leitet sich von to jam the wind ab, was „den Wind pressen“ bedeutet – „Schiffe, die sich an den Wind drücken“ oder „die vom Wind (nieder-)gedrückt werden“. Er wurde zunächst als spöttische Bemerkung gebraucht, nach „Websters überarbeitetem und ungekürztem Wörterbuch“ („Webster’s Revised Unabridged Dictionary“ 1828, 1913) von Dampferbesatzungen für Segler und deren Besatzung gebraucht, nach anderen Quellen (s. u.) für Schoner,[1] entwickelte sich aber allein wegen des Erfolges dieser Schiffe, die mehr als 50 Jahre die Weltmeere beherrschten, zu einer Bezeichnung, die seit längerem einen reputablen Charakter beinhaltet. Mit „jammern“ im Sinne von „klagen, heulen“ hat er nichts zu tun, obgleich man Herleitungen vom „heulenden Wind in den Rahen“ liest.
Quelle: Wikipedia

Comentarios 3

Información

Sección
Carpeta Hamburg
Vistas 1.563
Publicada
idioma
Licencia

Exif

Cámara Canon EOS 50D
Objetivo Canon 17-70mm
Diafragma 18
Tiempo de exposición 1/100
Distancia focal 54.0 mm
ISO 320