Matrimonio in estate

Comunque il matrimonio d’estate, con 40 gradi, non è una festa.
È sport estremo, è gara di sopravvivenza, vince chi è abituato di più al dolore.


/*******************************/

In jedem Fall ist die Ehe im Sommer bei 40 Grad keine Party.
Es ist ein Extremsport, ein Überlebenskampf, bei dem derjenige gewinnt, der am meisten an Schmerzen gewöhnt ist.

/*******************************/

However, marriage in summer, in 40 degrees, is not a party.
It's extreme sport, it's a competition for survival, the one who is most used to pain wins.

/*******************************/

Cependant, le mariage en été, par 40 degrés, n'est pas une fête.
C'est un sport extrême, c'est une compétition pour la survie, celui qui est le plus habitué à la douleur gagne.

/*******************************/

Sin embargo, casarse en verano, a 40 grados, no es una fiesta.
Es deporte extremo, es una competición por la supervivencia, gana el que está más acostumbrado al dolor.

/*******************************/

No entanto, o casamento no Verão, com 40 graus, não é uma festa.
É um desporto radical, é uma competição pela sobrevivência, ganha quem estiver mais habituado à dor.

- Masse Settantotto -

Comentarios 77