-sprache ist stetem wandel unterworfen-

und so muss der aus dem epos 'carolus des spielmans ruhm und ende' stammende satz:
'un der barde spol di saite der chuitare'
nicht mit 'spielen' sondern mit 'spulen' übersetzt werden, der musiker war also gezwungen, eine saite zu ersetzen.
noch die gebrüder grimm konjugierten
ich spulte, er spol . . .
:O)
_______________________________________
https://www.youtube.com/watch?v=ODKZGBrAtxY

Comentarios 5

Etiqueta

Información

Secciones
Vistas 5.723
Publicada
idioma
Licencia

Exif

Cámara Canon EOS 6D Mark II
Objetivo EF100mm f/2.8L Macro IS USM
Diafragma 2.8
Tiempo de exposición 1/8
Distancia focal 100.0 mm
ISO 200

Le ha gustado a